Submitted by admin on Sat, 08/23/2014 - 17:07        
    
  
    
|  | 
| 
| Titre original  |  | Le Jardin noir |  
|  © Holt, Rinehart and Winston |  | Titre de la traduction | The Black Garden |  
| Editeur | Holt,Rinehart and Winston |  
| Lieu d'édition | New York - Chicago - San Francisco |  
| Année de l'édition | 1969 |  
| Année du copyright | 1967 (Julliard); 1969 pour la traduction anglaise (Hamilton) |  
| Langue | Anglais |  
| Genre | Roman |  
| Remarque | Prix des Quatre-Jurys |  | 
|  | 
|  | 
| Yves, forty-three, married with children, is settled into a dull but placid Parisian existence. Sigrid is thirty-six, all sharp edges, haunted by the past, and hunted by Israeli agents who are searching for her father, once a Nazi doctor at Dachau. On a deserted beach at Deauville in mid-winter, these two incredibly dissimilar people meet. Their encounter begins a moving and expertly written story by one of France's most accomplished novelists.
 Christine Arnothy, author of I am Fifteen and I Don't Want to Die, weaves a poignant tale of the time Yves and Sigrid spend together, a time filled with the bizarre contrasts in their memories and ambitions - Yves's ordinary and undistinguished role in the war, the horrors of Sigrid's childhood in wartime Germany, with its terrifying hints of her father's role at Dachau. Theirs is a strange interlude, interrupted only by calls from Yves's wife and from an Israeli agent, badgering Sigrid for information about her father's whereabouts. And then their interlude is over - but not their effect on each other. Their wrenching influence on one another's lives brings this novel to a startling conclusion.
 | 
| © Holt, Rinehart and Winston et Christine Arnothy | 
|  | 
| © Christine Arnothy |